Poetical Quill Souls

Poetical Quill Souls

This blog contains a collection of renowned and young authors from around the world poems in the languages in which they were originally written. Each file includes author’s photo or portrait and brief biography. We offer news and announcements of interest to professional and amateur writers (writing competitions, poetry press, etc) too.

Este blog recoge una selección de poemas de reputados autores y jóvenes promesas de todo el mundo en las lenguas en las que fueron escritos originalmente. Se incluye en cada ficha una breve reseña biográfica del autor y fotos o cuadros de éste. Se complementa el grueso del material con datos de interés para escritores profesionales o aficionados a la literatura (como información sobre certámenes literarios, editoriales dedicadas a la poesía, etc).
Mostrando entradas con la etiqueta Sidney Lanier. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Sidney Lanier. Mostrar todas las entradas

Sidney Lanier

Barnacles 

My soul is sailing through the sea,
    But the Past is heavy and hindereth me.
    The Past hath crusted cumbrous shells
    That hold the flesh of cold sea-mells
            About my soul.
    The huge waves wash, the high waves roll,
    Each barnacle clingeth and worketh dole
        And hindereth me from sailing!

    Old Past, let go, and drop i' the sea
    Till fathomless waters cover thee!
    For I am living, but thou art dead;
    Thou drawest back, I strive ahead
            The Day to find.
    Thy shells unbind! Night comes behind;
    I needs must hurry with the wind
        And trim me best for sailing.


Sidney Lanier (Macon, Georgia, EE UU, 1842- Lynn, Carolina del Norte, 1881). Poeta y músico