Contre le doute
Des rêves seront pris
d'autres laissés
Le vent d'ouest soufflera sur eux
-les attisant les éteignant-
Ecornant les ceps d'ici
Egayant les foulques
Et pourvu que les feuilles de la glycine
sèches mais encore vertes incroyablement
s'accrochent pourvu qu'elles ne s'envolent
pas toutes je croirai oui je croirai
à ce que j'ai vu dans le noir
Claire Krähenbühl (Yverdon-les-Bains, Suiza, 1942). Poeta y narradora.
Poetical Quill Souls
Poetical Quill Souls
This blog contains a collection of renowned and young authors from around the world poems in the languages in which they were originally written. Each file includes author’s photo or portrait and brief biography. We offer news and announcements of interest to professional and amateur writers (writing competitions, poetry press, etc) too.
Este blog recoge una selección de poemas de reputados autores y jóvenes promesas de todo el mundo en las lenguas en las que fueron escritos originalmente. Se incluye en cada ficha una breve reseña biográfica del autor y fotos o cuadros de éste. Se complementa el grueso del material con datos de interés para escritores profesionales o aficionados a la literatura (como información sobre certámenes literarios, editoriales dedicadas a la poesía, etc).
Mostrando entradas con la etiqueta Claire Krähenbühl. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Claire Krähenbühl. Mostrar todas las entradas
Suscribirse a:
Entradas (Atom)