This blog contains a collection of renowned and young authors from around the world poems in the languages in which they were originally written. Each file includes author’s photo or portrait and brief biography. We offer news and announcements of interest to professional and amateur writers (writing competitions, poetry press, etc) too.


Este blog recoge una selección de poemas de reputados autores y jóvenes promesas de todo el mundo en las lenguas en las que fueron escritos originalmente. Se incluye en cada ficha una breve reseña biográfica del autor y fotos o cuadros de éste. Se complementa el grueso del material con datos de interés para escritores profesionales o aficionados a la literatura (como información sobre certámenes literarios, editoriales dedicadas a la poesía, etc).

Loretto Rafanelli

Esiste

Esiste un dire del silenzio muto di occhi
e una voce consegnata al figlio,
è difficile pensare al tempo
che rade la luce pesante
di una neve che poi scompare.
E il salmo serale sgomenta
e fa tremare sulle bocche sperdute.
Ma il padre che può più dire
se non indurre nel buio di una notte.
«Dove sei?» mi dice il piccino,
e il mutismo si fa prezioso come
l'olio santo per il moribondo.






Loretto Rafanelli (Porretta Terme, Bolonia, 1948). Editor y poeta.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

Mi lista de blogs