This blog contains a collection of renowned and young authors from around the world poems in the languages in which they were originally written. Each file includes author’s photo or portrait and brief biography. We offer news and announcements of interest to professional and amateur writers (writing competitions, poetry press, etc) too.


Este blog recoge una selección de poemas de reputados autores y jóvenes promesas de todo el mundo en las lenguas en las que fueron escritos originalmente. Se incluye en cada ficha una breve reseña biográfica del autor y fotos o cuadros de éste. Se complementa el grueso del material con datos de interés para escritores profesionales o aficionados a la literatura (como información sobre certámenes literarios, editoriales dedicadas a la poesía, etc).

Minghua Chen ( 陈铭华 )



旧雨

加州仿佛从来不下雨
我却常常在大雨中回家
生火 烫酒 写诗
想尽办法把自己拧干
但总有那么一滴留在战后
余烬里不肯干的泪


Minghua Chen ( 陈铭华 ) (China 1956). Ingeniero electrónico. Poeta.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...