This blog contains a collection of renowned and young authors from around the world poems in the languages in which they were originally written. Each file includes author’s photo or portrait and brief biography. We offer news and announcements of interest to professional and amateur writers (writing competitions, poetry press, etc) too.


Este blog recoge una selección de poemas de reputados autores y jóvenes promesas de todo el mundo en las lenguas en las que fueron escritos originalmente. Se incluye en cada ficha una breve reseña biográfica del autor y fotos o cuadros de éste. Se complementa el grueso del material con datos de interés para escritores profesionales o aficionados a la literatura (como información sobre certámenes literarios, editoriales dedicadas a la poesía, etc).

Bernardo Abdón González Koppmann

Hoy me pongo una camisa vieja

Salgo al viento
y la luz pega botones
al temblor de los puños

Sobre mis huesos canta
el roce desteñido

Las caricias del tiempo
se hacen rumor del cuerpo:

la piel es mi camisa


Bernardo Abdón González Koppmann (Talca, Chile, 1957). Profesor de Estado en Historia y Geografía. Poeta, traductor y ensayista.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

Mi lista de blogs