This blog contains a collection of renowned and young authors from around the world poems in the languages in which they were originally written. Each file includes author’s photo or portrait and brief biography. We offer news and announcements of interest to professional and amateur writers (writing competitions, poetry press, etc) too.


Este blog recoge una selección de poemas de reputados autores y jóvenes promesas de todo el mundo en las lenguas en las que fueron escritos originalmente. Se incluye en cada ficha una breve reseña biográfica del autor y fotos o cuadros de éste. Se complementa el grueso del material con datos de interés para escritores profesionales o aficionados a la literatura (como información sobre certámenes literarios, editoriales dedicadas a la poesía, etc).

Giovanni Pascoli

Il brivido

    Mi scosse, e mi corse
    le vene il ribrezzo.
    Passata m'è forse
    rasente, col rezzo
    dell'ombra sua nera,
    la morte. . .
    Com'era ?
    Veduta vanita,
    com'ombra di mosca:
    ma ombra infinita,
    di nuvola fosca
    che tutto fa sera:
    la morte. . .
    Com'era ?
    Tremenda e veloce
    come un uragano
    che senza una voce
    dilegua via vano:
    silenzio e bufera:
    la morte. . .
    Com'era ?
    Chi vede lei, serra
    nè apre più gli occhi.
    Lo metton sotterra
    che niuno lo tocchi,
    gli chieda—Com'era?
    rispondi . . .
    com'era ?—


Giovanni Pascoli (San Mauro di Romagna, Italia, 1855 – Bologna, 1912). Poeta.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

Mi lista de blogs