This blog contains a collection of renowned and young authors from around the world poems in the languages in which they were originally written. Each file includes author’s photo or portrait and brief biography. We offer news and announcements of interest to professional and amateur writers (writing competitions, poetry press, etc) too.


Este blog recoge una selección de poemas de reputados autores y jóvenes promesas de todo el mundo en las lenguas en las que fueron escritos originalmente. Se incluye en cada ficha una breve reseña biográfica del autor y fotos o cuadros de éste. Se complementa el grueso del material con datos de interés para escritores profesionales o aficionados a la literatura (como información sobre certámenes literarios, editoriales dedicadas a la poesía, etc).

Wenquan Liang ( 梁文权 )

花儿还没开好
       
一朵野菊花
盛开在秋风里
盛开在
游人的眼里
有点羞涩
                       
记忆的种子
以慢动作回放
过程的美
成为
一季最大的收获

让时光逆行
丝丝缕缕
有平行也有穿插
累了眼睛
就像是你的秀发
如瀑
倒过来看一样的美
                       
取一把目光当做梳子
慢慢梳理
流行的风以及色彩
在与阳光的打闹中
不小心闪了腰
蜷作一团
你笑着说
花儿还没开好


Wenquan Liang ( 梁文权 ) (Henan, China 1969). Poeta y editor.

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

Mi lista de blogs


"Poetic Souls " es un blog sin ánimo de lucro cuyo único fin consiste en rendir justo homenaje
a los poetas del mundo. Los derechos de los textos que aquí aparecen pertenecen a cada autor.

Las imágenes han sido obtenidas de la red y son de dominio público. No obstante si alguien tiene derecho reservado sobre alguna de ellas y se siente
perjudicado por su publicación, por favor, no dude en comunicárnoslo.