Poetical Quill Souls

Poetical Quill Souls

This blog contains a collection of renowned and young authors from around the world poems in the languages in which they were originally written. Each file includes author’s photo or portrait and brief biography. We offer news and announcements of interest to professional and amateur writers (writing competitions, poetry press, etc) too.

Este blog recoge una selección de poemas de reputados autores y jóvenes promesas de todo el mundo en las lenguas en las que fueron escritos originalmente. Se incluye en cada ficha una breve reseña biográfica del autor y fotos o cuadros de éste. Se complementa el grueso del material con datos de interés para escritores profesionales o aficionados a la literatura (como información sobre certámenes literarios, editoriales dedicadas a la poesía, etc).

Mirco Giuseppe Camia

La conta

E allora urlarono
Buie urla
da bocche bavose
e il muto gregge
si pressò
quasi accumulato
dal latrare
dei cani rabbiosi
Mancava una pecora
ed i cani prima affannosi
nella ricerca
raziocinarono i mezzi
per far tornare i conti
Il gregge brancolante
districò il suo groviglio
Dal cumulo uscirono
allineandosi i capi
osservando distanze e criteri
imposti dal ringhio
del cane più grosso
E allora urlarono
Ancora
E si avventarono
ciechi
folli
rabbiosi
Non tornavano i conti
Poi
lontano
su un filo spinato
lampeggiarono scocchi fumosi
La carne bruciata
calmò il latrare
Il gregge
rientrò nell’ovile
Una pecora in meno


Mirco Giuseppe Camia (Italia, 1925-1997). Prisionero deportado a Dachau.