This blog contains a collection of renowned and young authors from around the world poems in the languages in which they were originally written. Each file includes author’s photo or portrait and brief biography. We offer news and announcements of interest to professional and amateur writers (writing competitions, poetry press, etc) too.


Este blog recoge una selección de poemas de reputados autores y jóvenes promesas de todo el mundo en las lenguas en las que fueron escritos originalmente. Se incluye en cada ficha una breve reseña biográfica del autor y fotos o cuadros de éste. Se complementa el grueso del material con datos de interés para escritores profesionales o aficionados a la literatura (como información sobre certámenes literarios, editoriales dedicadas a la poesía, etc).

Wena Poon (方慧娜)

Copernicus for a Singaporean Grandmother

The truth, I'm afraid, was quite rudely
Dropped on her one hot afternoon
For no real reason at all, sometime
Before her afternoon nap, and after
The postman had gone, while she was in her old deck chair
With a tattered, spindly little fan
Minding her own business.

And I told her. Her eyes grew large
Her voice tensed (like when her doctor
Told her the bad news).

The Earth was Round. The Sun, I added
For good measure, was larger than the Earth,
And we revolved around it. We moved.
I showed her a fold-out from National Geographic,
The colors of the planets, how the Universe
Stretched from star to star.

"Where are we?" she asked, eyes following
My finger as I pointed dryly, like Admiral
Akbar briefing the Rebel Alliance.

It was too late in her life to learn all this
Perhaps I should not have tried.

All afternoon as the shadows grew longer
She sat silent in her chair, looking up at clouds
While I acted as casual as I could be.



Wena Poon (方慧娜) (Singapur, 1974). Autora de relatos, novelista, dramaturga y poeta.

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

Mi lista de blogs


"Poetic Souls " es un blog sin ánimo de lucro cuyo único fin consiste en rendir justo homenaje
a los poetas del mundo. Los derechos de los textos que aquí aparecen pertenecen a cada autor.

Las imágenes han sido obtenidas de la red y son de dominio público. No obstante si alguien tiene derecho reservado sobre alguna de ellas y se siente
perjudicado por su publicación, por favor, no dude en comunicárnoslo.