donna di dolori
Ma signore, signori, conoscenti,
io vi denuncio per i miei tormenti...
per gli orrori del millenovecento!
Quand'ero in campo di concentramento
e sentivo... oh mio Dio!... sí torturare
e non sapevo più che Dio implorare
e con i miei morti, i morti, i miei vicini,
dove eravate, signori assassini?
dove eravate tangheri egoisti?
Ahi serva Italia in mano ai socialisti,
a quel gobbo e menagramo,
lo vedi ora che cosa diventiamo?
Amici cari, conoscenti, amori
io donna di dolori, di dolori
che stanno divorandomi la mente,
io senza niente ormai, donna da niente,
io vi scongiuro, non dimenticate!
Stornate le speranze sterminate
e chiudetemi il conto degli orrori.
Amici cari, carissimi amori,
voi sapete, sapete bene che...
che sarebbe diverso il mondo se...
e che solo la poesia è... è...
Patrizia Valduga (Castelfranco Veneto, Italia, 1953). Poeta y traductora.
Poetical Quill Souls
Poetical Quill Souls
This blog contains a collection of renowned and young authors from around the world poems in the languages in which they were originally written. Each file includes author’s photo or portrait and brief biography. We offer news and announcements of interest to professional and amateur writers (writing competitions, poetry press, etc) too.
Este blog recoge una selección de poemas de reputados autores y jóvenes promesas de todo el mundo en las lenguas en las que fueron escritos originalmente. Se incluye en cada ficha una breve reseña biográfica del autor y fotos o cuadros de éste. Se complementa el grueso del material con datos de interés para escritores profesionales o aficionados a la literatura (como información sobre certámenes literarios, editoriales dedicadas a la poesía, etc).
Mostrando entradas con la etiqueta Patrizia Valduga. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Patrizia Valduga. Mostrar todas las entradas
Suscribirse a:
Entradas (Atom)