La salita
è stato così, su per il sentiero vicino
alle scuole, in un pomeriggio azzurro,
la collina davanti, tutta nel sole.
E dietro a spingermi quel ritmo di cicale
per aprire un varco, una solitudine immaginaria.
*
Il tetto di casa mia è il tetto della scuola.
Visto da quassù sembra un cappello
dove il sole sbatte scivola sugli spioventi
sgocciola nell’ombra.
E tu sei la buona bidella delle aule mute
che adesso non rimbombano
ma attendono il ritorno delle voci.
Qui intorno la campagna è verde, di un colore
solido e compatto, ma io lo sento il pestare
delle tue ciabatte, io che sono poca roba.
*
A mezza costa c’era un casotto e più in là
un fosso dove cercavo strani animaletti
nell’acqua. Me li mettevo in tasca
perché tutto andrebbe conservato,
così come la memoria tiene ogni cosa
senza farcelo sapere. Riprendevo la salita
con le gambe agili e nervose, con in bocca
un fiore giallo e l’amaro della sua polpa.
Fabrizio Bernini (Broni, Italia, 1974). Poeta.
Poetical Quill Souls
Poetical Quill Souls
This blog contains a collection of renowned and young authors from around the world poems in the languages in which they were originally written. Each file includes author’s photo or portrait and brief biography. We offer news and announcements of interest to professional and amateur writers (writing competitions, poetry press, etc) too.
Este blog recoge una selección de poemas de reputados autores y jóvenes promesas de todo el mundo en las lenguas en las que fueron escritos originalmente. Se incluye en cada ficha una breve reseña biográfica del autor y fotos o cuadros de éste. Se complementa el grueso del material con datos de interés para escritores profesionales o aficionados a la literatura (como información sobre certámenes literarios, editoriales dedicadas a la poesía, etc).
Mostrando entradas con la etiqueta Fabrizio Bernini. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Fabrizio Bernini. Mostrar todas las entradas
Suscribirse a:
Entradas (Atom)