Poetical Quill Souls

Ida Talavera de Fracchia

›
Chejojáita nde rehe Chejojáita nde rehe nderovatavy haguére; aníkena rohunga guaraníme kuimba'e. Ñemihápe ñekoʼõi okambúva nde r...

Gabriel Miró

›
  "Del huerto provinciano" Caminando por las sendas de este huerto provinciano, me entré en las espesas y doradas mieses de la vid...

Hadžem Hajdarević

›
Gotfried Benn u Sarajevskoj kafani 1994 Klub novinara, Zehrudinu Isakoviću, poslije Svijeća se topila kano uplašeni redov na straži – s...

Lorentzos Mavilis ( Λορέντζος Μαβίλης )

›
ΛΗΘΗ Καλότυχ' οι νεκροί, που λησμονάνε την πίκρια της ζωής. Όντας βυθήσει ο ήλιος και το σούρουπο ακλουθήσει, μήν τους κλαις, ο καϋ...

Antonio Buero Vallejo

›
  A. Buero Vallejo por Alejandro Cabeza Dos dibujos Miguel, digo tu nombre y me posee la hiriente y melancólica certeza de que ya...

Bernald Noël

›
  Le jardin d'encre 1 ...

José Miguel Santiago Castelo

›
Camposanto de granja A la memoria de Manuel Machado Nube, sierra, campo, vida, sueño, muerte... Cuando acabe todo aquí está mi suerte. Aq...

Robert Ivanovich Rozhdestvensky ( Ро́берт Ива́нович Рожде́ственский )

›
Человеку надо мало: чтоб искал ...               Человеку надо мало:        чтоб искал и находил.        Чтоб имелись для начала       ...

Mary Shelley

›
Stanzas Oh, come to me in dreams, my love!    I will not ask a dearer bliss; Come with the starry beams, my love,    And press mine e...

J. Jorge Sánchez

›
Discurso acerca de las pasiones del amor Lo sé. Sé que mi cuerpo ya no está en su apogeo que su órbita ha dejado atrás el Sol en...

Italo Calvino

›
Visitando necropoli con donne Visitando necropoli con donne viene l’ora del tè: già il pomeriggio è andato. E s’avvicina l’ora di com...

Wenquan Liang ( 梁文权 )

›
花儿还没开好         一朵野菊花 盛开在秋风里 盛开在 游人的眼里 有点羞涩                         记忆的种子 以慢动作回放 过程的美 成为 一季最大的收获 让时光逆行 丝丝缕缕 有平行也有穿插 累了眼睛 就像是你的秀发 如瀑 倒过来看一样的美 ...

Stephen Fry

›
Kitchen Villanelle How rare it is when things go right When days go by without a slip And don’t go wrong, as well they might The sm...

José García Ladrón de Guevara

›
Soy un hombre de secano Soy un hombre de secano. Muchos años de sequía, veintitantos, día por día, me encadenaron la mano a esta vida de...

Jack the Ripper

›
 Up and down the goddamn town Up and down the goddamn town Policemen try to find me, But I ain't a chap yet to drown In drink, or T...

Eduardo Galeano

›
 Los Nadies Sueñan las pulgas con comprarse un perro y sueñan los nadies con salir de pobres, que algún mágico día llueva de pronto la ...

Giorgos Markopoulos ( Γιώργος Μαρκόπουλος )

›
Ὁ πατέρας μου ἤθελε νὰ φτιάξει ἕνα σπίτι Ὁ πατέρας μου ἔφαγε μιά ζωὴ γιὰ νὰ φτιάξει ἕνα σπίτι. Ἀπογεύματα, Κυριακὲς στὸ κουζινάκι χωρὶς...
‹
›
Inicio
Ver versión web
Con la tecnología de Blogger.